skip to main
|
skip to sidebar
Estrella y las US
jueves, 20 de agosto de 2009
The typical British house
¿Será ésta mi casita?
No tiene mala pinta, al fin y al cabo...
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Entrada más reciente
Entrada antigua
Inicio
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Contador de visitas
Etiquetas
bajona
(2)
BrightonLaNuit
(7)
Celebraciones
(8)
Curiosidades
(6)
Mi casa
(9)
nieve
(3)
Preclases
(2)
Preparativos
(2)
Spare Time
(49)
Trabajitos
(10)
University
(12)
Visitas
(32)
Archivo del blog
►
2010
(40)
►
junio
(4)
►
mayo
(8)
►
abril
(8)
►
marzo
(8)
►
febrero
(5)
►
enero
(7)
▼
2009
(43)
►
diciembre
(9)
►
noviembre
(12)
►
octubre
(12)
►
septiembre
(4)
▼
agosto
(4)
Un peu de difference...
Mi hermanita en Brighton
The typical British house
A little off the beaten track
►
junio
(2)
DICCIONARIO PERSONAL
(un)feasible: (in)viable, (no)factible
acclaimed: aplaudido, bien valorado...
aloof: distante
amendments: correcciones
aparently: por lo visto
at odds with: vs
awesome: perfe
awkward: incómoda (situación)
be arguably x: ser posiblemente x
blurred (photograh): movida, borrosa
breadcrumbs: pan rallado
breadsticks:picos
bring sth to a halt: parar algo
cajoler: engatusador
cater to: ofrecer servicios a
cheat on: engañar a alguien con otro
check sth out: echar un vistazo, comprobar
chessy: chiste o piropo fácil (adj)
clockwise/ anti-clockwise: en el sentido de las agujas del reloj o al contrario
close-up shot: primer plano
come to naught: fracasar, irse al traste
cosy: acogedor, agradable, íntimo, abrazable
counteract: contrarrestar
custard: natillas
dawner: bajona
decipher: descifrar
devices: recursos
dovetail with: encajar con
drag: arrastrar (el ratón)
drop: poner, meter en una carpeta de ordenador
Dumbing down: banalización, simplificación
dump sb: cortar con alguien
embodiment: materialización
embodiment: materialización
entangle: involucrarse
entwined: interconectados
fake: falsas, de mentirijilla
fancy: te gustaría? te apetece? o gustarte alguien
fishy: sospechoso
flat vs hilly: llano vs empinado
flattery: halagador
footage: secuencias filmadas
gaze: mirar larga y fijamente
Get hold of sb: ponerse en contacto con alguien
get off: bajarse (en una parada, tren)
give way: ceda el paso
Go to the dogs: when things are not what they were
grab: pillar (pilla algo de comer, coger algo...)
grassroot reporter: reportero dsd lugar, en plan callejeros, o activistas
gross: asqueroso
handheld: cámara en mano
handle: sobrellevar
hanger: percha
hence: de ahí, por lo tanto
highlight the significance of: destacar la importancia de
hilarious!: graciosísimo!
insane: estar to cogío
It is simply not the case: no es cierto
I´m done: estoy llena (comida)
kick off: empezar (we´re gonna kick of the seminar with...)
laddish: machista
layer: capa
left-wing vs right-wing
media scholars: estudiosos de los medios
medium close-up shot: primer plano amplio
melt: derretirse (ej la nieve)
mid shot: plano medio
mores: costumbres
mug: pollo, un poco stupid (y taza)
out loud: en voz alta
paranoid: to rallá
parsley: perejil
pop up: pasarse por
posh: pijo
queue-jumper: colón
quoted in: citado en
rant: despotricar (aportación del luiso)
recipient: destinatario (curious!)
remain adamant: mantenerse firme
slippery: resbaladizo
somewhat... : un tanto...
sort sth out: organizar algo (parecido a "arrange")
spooky (dress): que da miedo (pa halloween, x ej)
squatter house: casa ocupa
stapler: grapadora (to staple; staples: grapa)
sticky: pegajoso
stiff: star molido/agujetas
tackle; the first question we need to TACKLE is...
tainted: manchado (ej el expediente)
take over: predominar
technical crew: equipo técnico (humano)
the smooth flow of the story: el suave fluir de la historia
the world media landscape
ticklish news: soft news
ticky: muy agudo, complicaete
To be given a refund: que te devuelvan el dinero
to be on the mend: mejorar de salud
to have a gift for saying the wrong thing: el don de la inoportunidad
to have a nose for news: tener olfato (periodístico)
to have the gift for making people laugh: tener el don de saber hacer reír a la gente
to have the gift of the gab: tener labia
to look into the camera: mirar A camara
to meet up: quedar. "Are you up for...?": te viene bien quedar para...?
To strive for sth: luchar x algo
unbroken take: plano secuencia
wacky: estrambótico
We gaze at what we encounter in everyday life
whimsical: caprichoso o adjetivo para pelis de siesta
wicked!: guay!
wrap up warm!: que no pases frío!
wrapping paper: paper de envolver
yardstick: criterio
Datos personales
Estrella
Ver todo mi perfil
No hay comentarios:
Publicar un comentario